Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
.
.
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Polski
•Dansk
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Griego - "A carne morre, mas a alma sobrevive"
Estado actual
Traducción aceptada
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Texto
Propuesto por
Kayo Perez
Idioma de origen: Portugués brasileño
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Nota acerca de la traducción
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato
Kayo
Título
"Η σάρκα πεθαίνει, αλλά το πνεύμα επιζεί"
Traducción
Griego
Traducido por
galka
Idioma de destino: Griego
"Η σάρκα πεθαίνει, αλλά το πνεύμα επιζεί"
Última validación o corrección por
Mideia
- 18 Mayo 2008 11:16