Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Gresk - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskFranskItalienskEngelskLatinGreskArabisk

Kategori Setning

Tittel
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Tekst
Skrevet av Kayo Perez
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

Tittel
"Η σάρκα πεθαίνει, αλλά το πνεύμα επιζεί"
Oversettelse
Gresk

Oversatt av galka
Språket det skal oversettes til: Gresk

"Η σάρκα πεθαίνει, αλλά το πνεύμα επιζεί"
Senest vurdert og redigert av Mideia - 18 Mai 2008 11:16