Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Italiensk - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskFranskItalienskEngelskLatinGreskArabisk

Kategori Setning

Tittel
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Tekst
Skrevet av Kayo Perez
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

Tittel
"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av italo07
Språket det skal oversettes til: Italiensk

"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ou: "Il corpo muore, ma l'anima sopravvive"
Senest vurdert og redigert av ali84 - 4 Mai 2008 21:18