Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Araba - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaFrancaItaliaAnglaLatina lingvoGrekaAraba

Kategorio Frazo

Titolo
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Teksto
Submetigx per marhaban
Font-lingvo: Brazil-portugala

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Rimarkoj pri la traduko
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

Titolo
"اللّحم يموت ، لكن الرّوح تبقى"
Traduko
Araba

Tradukita per marhaban
Cel-lingvo: Araba

"اللّحم يموت ، لكن الرّوح تبقى"
Rimarkoj pri la traduko
المقصود باللّحم هو الجسد
Laste validigita aŭ redaktita de marhaban - 9 Julio 2008 21:50