Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



136Umseting - Franskt-Týkst - Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkisktEnsktSpansktRumensktPortugisisktLatínGriksktSerbisktPolsktBulgarsktArabisktTýkstItalsktPortugisiskt brasilisktRussisktHollendskt

Bólkur Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te...
Tekstur
Framborið av lilatiger64
Uppruna mál: Franskt

Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te rendre heureux un jour. La meilleure solution serait que je disparaisse. Je t'aime

Heiti
Ich liebe dich aber ich ...
Umseting
Týkst

Umsett av Danny_Smith
Ynskt mál: Týkst

Ich liebe dich und ich weiß nicht, ob ich es schaffe, dich eines Tages glücklich zu machen.
Es wäre die beste Lösung, wenn ich verschwinde.
Ich liebe dich
Viðmerking um umsetingina
Obige Übersetzung ist wortgetreu, besser wäre aber:
"Ich liebe dich, aber ich weiß nicht, ob ich dich jemals glücklich machen kann.
Es wäre die beste Lösung, wenn ich gehe.
Ich liebe dich"
Góðkent av iamfromaustria - 29 Desember 2007 20:18