Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



136Traduko - Franca-Germana - Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaTurkaAnglaHispanaRumanaPortugalaLatina lingvoGrekaSerbaPolaBulgaraArabaGermanaItaliaBrazil-portugalaRusaNederlanda

Kategorio Amo / Amikeco

Titolo
Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te...
Teksto
Submetigx per lilatiger64
Font-lingvo: Franca

Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te rendre heureux un jour. La meilleure solution serait que je disparaisse. Je t'aime

Titolo
Ich liebe dich aber ich ...
Traduko
Germana

Tradukita per Danny_Smith
Cel-lingvo: Germana

Ich liebe dich und ich weiß nicht, ob ich es schaffe, dich eines Tages glücklich zu machen.
Es wäre die beste Lösung, wenn ich verschwinde.
Ich liebe dich
Rimarkoj pri la traduko
Obige Übersetzung ist wortgetreu, besser wäre aber:
"Ich liebe dich, aber ich weiß nicht, ob ich dich jemals glücklich machen kann.
Es wäre die beste Lösung, wenn ich gehe.
Ich liebe dich"
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 29 Decembro 2007 20:18