Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - Cucumis.org affiliation program

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語ルーマニア語イタリア語アルバニア語アラビア語ドイツ語スペイン語オランダ語ポーランド語日本語ハンガリー語スウェーデン語ブルガリア語トルコ語ポルトガル語ブラジルのポルトガル語カタロニア語ヘブライ語中国語簡体字エスペラントロシア語ギリシャ語デンマーク語フィンランド語クルド語

カテゴリ 説明 - コンピュータ / インターネット

タイトル
Cucumis.org affiliation program
翻訳してほしいドキュメント
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

With the cucumis.org affiliation system, stay cool and earn more points! Talk about cucumis.org to your friends, on your blogs, websites, and forums with this url [linkid=w_in_[userid]]. Each translation done by a member you sent to cucumis.org through this url will earn you additional points (5 percent of the translation cost). Good luck!
翻訳についてのコメント
Keep the tags [...] unchanged, they are replaced by other texts dynamically
cucumisが最後に編集しました - 2005年 10月 16日 14:22





最新記事

投稿者
投稿1

2005年 10月 30日 21:16

atlantis
投稿数: 12
Dear jp. I hope not to have the same problem as the last translation that i made. So there is a dynamic factor on this text too. When i selected turkish language and push the translate button the text that appears for translation was shorter than the original. I translated the every word that i saw. And this part of text was invisible:
Each translation done by a member you sent on cucumis.org through this url, will earn you additional points (5 percent of the translation cost).
So i could not see this part ( I think that it depends on dynamic variables )and i could not translate it. If you see something wrong please warn me as soon as possible. Because as everybody i can not stand make a bad work.

2005年 10月 31日 08:12

cucumis
投稿数: 3785
You made the right choice, your translation was perfect. This is dynamic tags that will be replaced by another translation. This allows to avoid translating twice texts that have already been transalted.

2005年 10月 31日 21:11

atlantis
投稿数: 12
Thank you:-)