Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Engleski - Cucumis.org affiliation program

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuskiRumunjskiTalijanskiAlbanskiArapskiNjemačkiŠpanjolskiNizozemskiPoljskiJapanskiMađarskiŠvedskiBugarskiTurskiPortugalskiBrazilski portugalskiKatalanskiHebrejskiPojednostavljeni kineskiEsperantoRuskiGrčkiDanskiFinskiKurdski

Kategorija Objašnjenja - Kompjuteri / Internet

Naslov
Cucumis.org affiliation program
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

With the cucumis.org affiliation system, stay cool and earn more points! Talk about cucumis.org to your friends, on your blogs, websites, and forums with this url [linkid=w_in_[userid]]. Each translation done by a member you sent to cucumis.org through this url will earn you additional points (5 percent of the translation cost). Good luck!
Primjedbe o prijevodu
Keep the tags [...] unchanged, they are replaced by other texts dynamically
Posljednji uredio cucumis - 16 listopad 2005 14:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 listopad 2005 21:16

atlantis
Broj poruka: 12
Dear jp. I hope not to have the same problem as the last translation that i made. So there is a dynamic factor on this text too. When i selected turkish language and push the translate button the text that appears for translation was shorter than the original. I translated the every word that i saw. And this part of text was invisible:
Each translation done by a member you sent on cucumis.org through this url, will earn you additional points (5 percent of the translation cost).
So i could not see this part ( I think that it depends on dynamic variables )and i could not translate it. If you see something wrong please warn me as soon as possible. Because as everybody i can not stand make a bad work.

31 listopad 2005 08:12

cucumis
Broj poruka: 3785
You made the right choice, your translation was perfect. This is dynamic tags that will be replaced by another translation. This allows to avoid translating twice texts that have already been transalted.

31 listopad 2005 21:11

atlantis
Broj poruka: 12
Thank you:-)