Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - It's like puzzle solving.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ギリシャ語トルコ語フランス語スペイン語アルバニア語

カテゴリ 思考

タイトル
It's like puzzle solving.
テキスト
kafetzou様が投稿しました
原稿の言語: 英語

It's like puzzle solving.

タイトル
Είναι σαν να λύνεις παζλ
翻訳
ギリシャ語

irini様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Είναι σαν να λύνεις παζλ
翻訳についてのコメント
That's the literal translation.

Σαν να λύνεις ένα δύσκολο πρόβλημα is an alternative
Συναρμολογείς can also be used although it actually means "putting the pieces of the puzzle together"

Note that you can use or not use "ένα" in this case without really changing the meaning.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 1月 24日 14:30





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 1月 31日 09:37

alepesca
投稿数: 4
Είναι σαν να λύνεις παζλ

2007年 1月 31日 09:37

alepesca
投稿数: 4
Είναι

2007年 1月 31日 09:38

alepesca
投稿数: 4
Είναι

2007年 1月 31日 09:39

alepesca
投稿数: 4
πηγής