Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Griechisch - It's like puzzle solving.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischGriechischTürkischFranzösischSpanischAlbanisch

Kategorie Gedanken

Titel
It's like puzzle solving.
Text
Übermittelt von kafetzou
Herkunftssprache: Englisch

It's like puzzle solving.

Titel
Είναι σαν να λύνεις παζλ
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von irini
Zielsprache: Griechisch

Είναι σαν να λύνεις παζλ
Bemerkungen zur Übersetzung
That's the literal translation.

Σαν να λύνεις ένα δύσκολο πρόβλημα is an alternative
Συναρμολογείς can also be used although it actually means "putting the pieces of the puzzle together"

Note that you can use or not use "ένα" in this case without really changing the meaning.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 24 Januar 2007 14:30





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

31 Januar 2007 09:37

alepesca
Anzahl der Beiträge: 4
Είναι σαν να λύνεις παζλ

31 Januar 2007 09:37

alepesca
Anzahl der Beiträge: 4
Είναι

31 Januar 2007 09:38

alepesca
Anzahl der Beiträge: 4
Είναι

31 Januar 2007 09:39

alepesca
Anzahl der Beiträge: 4
πηγής