Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - DI NO A LOS SEGUROS DE VIDA Y DE GASTOS...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語 ドイツ語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
DI NO A LOS SEGUROS DE VIDA Y DE GASTOS...
テキスト
frajofu様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

DI NO A LOS SEGUROS DE VIDA Y DE GASTOS MÉDICOS MAYORES

NO LOS ACEPTES ni como ‘PRESTACIÓN’, hará que muy pronto los llegues a necesitar pues sería NEGOCIAR a cambio de tu Vida y tu salud.
翻訳についてのコメント
'Prestación' se refiere al beneficio que suelen otorgar las empresas a sus empleados, adicional a su salario.

タイトル
SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...
翻訳
英語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL INSURANCE

DO NOT ACCEPT THEM not even as a LOAN, you might need them very soon, so it would be NEGOTIATING in exchange for your life and your health.
翻訳についてのコメント
The note under the translation says, loosely translated, "'Loan' refers to the benefit that businesses may offer to their employees in addition to their salary."
最終承認・編集者 kafetzou - 2006年 12月 13日 07:24