Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Англійська - DI NO A LOS SEGUROS DE VIDA Y DE GASTOS...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаАнглійськаНімецька

Категорія Вільне написання

Заголовок
DI NO A LOS SEGUROS DE VIDA Y DE GASTOS...
Текст
Публікацію зроблено frajofu
Мова оригіналу: Іспанська

DI NO A LOS SEGUROS DE VIDA Y DE GASTOS MÉDICOS MAYORES

NO LOS ACEPTES ni como ‘PRESTACIÓN’, hará que muy pronto los llegues a necesitar pues sería NEGOCIAR a cambio de tu Vida y tu salud.
Пояснення стосовно перекладу
'Prestación' se refiere al beneficio que suelen otorgar las empresas a sus empleados, adicional a su salario.

Заголовок
SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL ...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kafetzou
Мова, якою перекладати: Англійська

SAY NO TO LIFE INSURANCE AND MAJOR MEDICAL INSURANCE

DO NOT ACCEPT THEM not even as a LOAN, you might need them very soon, so it would be NEGOTIATING in exchange for your life and your health.
Пояснення стосовно перекладу
The note under the translation says, loosely translated, "'Loan' refers to the benefit that businesses may offer to their employees in addition to their salary."
Затверджено kafetzou - 13 Грудня 2006 07:24