Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フィンランド語 - need for closure?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フィンランド語

タイトル
need for closure?
テキスト
johannah様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Hi! how are you doing? and how is the baby doing? have you been to the doctor again?
I believe if possible we might meet in Dec so we can talk about this situation.
Also I need to get a closure of what's going on.
take care, no drinking alcohol... be well
翻訳についてのコメント
<edit> "alchol" with "alcohol"</edit>

タイトル
Tarve päästä lopputulokseen?
翻訳
フィンランド語

itsatrap100様が翻訳しました
翻訳の言語: フィンランド語

Moi! Miten sinulla menee? Mitä vauvalle kuuluu? Oletko käynyt lääkärillä taas? Uskon, että ahdollisesti voisimme tavata joulukuussa,voidaksemme keskustella tästä tilanteesta. Myös minä haluan päästä asiassa ratkaisuun, pitää huolta, olla juomatta alkoholia... Voi hyvin!
最終承認・編集者 Donna22 - 2010年 2月 16日 20:41





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 2月 23日 18:40

itsatrap100
投稿数: 279
a note: mahdollisesti in sentence 4, että mahdollisesti voisimme...