Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Finna - need for closure?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFinna

Titolo
need for closure?
Teksto
Submetigx per johannah
Font-lingvo: Angla

Hi! how are you doing? and how is the baby doing? have you been to the doctor again?
I believe if possible we might meet in Dec so we can talk about this situation.
Also I need to get a closure of what's going on.
take care, no drinking alcohol... be well
Rimarkoj pri la traduko
<edit> "alchol" with "alcohol"</edit>

Titolo
Tarve päästä lopputulokseen?
Traduko
Finna

Tradukita per itsatrap100
Cel-lingvo: Finna

Moi! Miten sinulla menee? Mitä vauvalle kuuluu? Oletko käynyt lääkärillä taas? Uskon, että ahdollisesti voisimme tavata joulukuussa,voidaksemme keskustella tästä tilanteesta. Myös minä haluan päästä asiassa ratkaisuun, pitää huolta, olla juomatta alkoholia... Voi hyvin!
Laste validigita aŭ redaktita de Donna22 - 16 Februaro 2010 20:41





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Februaro 2010 18:40

itsatrap100
Nombro da afiŝoj: 279
a note: mahdollisesti in sentence 4, että mahdollisesti voisimme...