Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Finès - need for closure?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFinès

Títol
need for closure?
Text
Enviat per johannah
Idioma orígen: Anglès

Hi! how are you doing? and how is the baby doing? have you been to the doctor again?
I believe if possible we might meet in Dec so we can talk about this situation.
Also I need to get a closure of what's going on.
take care, no drinking alcohol... be well
Notes sobre la traducció
<edit> "alchol" with "alcohol"</edit>

Títol
Tarve päästä lopputulokseen?
Traducció
Finès

Traduït per itsatrap100
Idioma destí: Finès

Moi! Miten sinulla menee? Mitä vauvalle kuuluu? Oletko käynyt lääkärillä taas? Uskon, että ahdollisesti voisimme tavata joulukuussa,voidaksemme keskustella tästä tilanteesta. Myös minä haluan päästä asiassa ratkaisuun, pitää huolta, olla juomatta alkoholia... Voi hyvin!
Darrera validació o edició per Donna22 - 16 Febrer 2010 20:41





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Febrer 2010 18:40

itsatrap100
Nombre de missatges: 279
a note: mahdollisesti in sentence 4, että mahdollisesti voisimme...