Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



42翻訳 - 英語 -ヒンディー語 - I will never leave you!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ルーマニア語デンマーク語ポーランド語英語 トルコ語アラビア語ブルガリア語ペルシア語ヒンディー語

カテゴリ

タイトル
I will never leave you!
テキスト
Lykke様が投稿しました
原稿の言語: 英語 kathyaigner様が翻訳しました

I will never leave you!

タイトル
मैं कभी तुम्हारा साथ नहीं छोडुंगा!
翻訳
ヒンディー語

Coldbreeze16様が翻訳しました
翻訳の言語: ヒンディー語

मैं कभी तुम्हारा साथ नहीं छोडुंगा!
翻訳についてのコメント
मैं कभी तुम्हारा साथ नहीं छोडूंगी. (for the female)
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 10月 8日 23:51





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 8日 18:46

lilian canale
投稿数: 14972
Hi drkpp, is this translation correct?

CC: drkpp

2009年 10月 8日 19:50

drkpp
投稿数: 83
It should be:
As spoken by male,
मैं तुम्हारा साथ कभी भी नही छोडूंगा
As spoken by female,
मैं तुम्हारा साथ कभी भी नही छोडूंगी

Webmaster-Translations:
freetranslationblog.blogspot.com

2009年 10月 8日 20:18

Coldbreeze16
投稿数: 236
Ah sure...sorry for forgetting about the feminine gender.

2009年 10月 8日 20:23

lilian canale
投稿数: 14972
So one of them should be in the field of translation and the other option in the remark field right below it.
Please, coldbreeze, correct using the button "Edit", OK?

2009年 10月 8日 21:20

Coldbreeze16
投稿数: 236
Ah...I just joined today. Could you explain exactly what to do. I feel like a n00b.

2009年 10月 8日 21:31

lilian canale
投稿数: 14972
Click on "Edit" under the translation and the page where you typed the text will open. Under the field of the translation you'll see another field (a little smaller) where as a remark, you should post the second option (female gender) then send the correction by clicking on the blue box with the arrow, down/right

2009年 10月 8日 23:16

Coldbreeze16
投稿数: 236
thanks.Done. Cheers