Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



42번역 - 영어-힌디어 - I will never leave you!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어루마니아어덴마크어폴란드어영어터키어아라비아어불가리아어페르시아어힌디어

분류 문장

제목
I will never leave you!
본문
Lykke에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 kathyaigner에 의해서 번역되어짐

I will never leave you!

제목
मैं कभी तुम्हारा साथ नहीं छोडुंगा!
번역
힌디어

Coldbreeze16에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 힌디어

मैं कभी तुम्हारा साथ नहीं छोडुंगा!
이 번역물에 관한 주의사항
मैं कभी तुम्हारा साथ नहीं छोडूंगी. (for the female)
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 8일 23:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 8일 18:46

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi drkpp, is this translation correct?

CC: drkpp

2009년 10월 8일 19:50

drkpp
게시물 갯수: 83
It should be:
As spoken by male,
मैं तुम्हारा साथ कभी भी नही छोडूंगा
As spoken by female,
मैं तुम्हारा साथ कभी भी नही छोडूंगी

Webmaster-Translations:
freetranslationblog.blogspot.com

2009년 10월 8일 20:18

Coldbreeze16
게시물 갯수: 236
Ah sure...sorry for forgetting about the feminine gender.

2009년 10월 8일 20:23

lilian canale
게시물 갯수: 14972
So one of them should be in the field of translation and the other option in the remark field right below it.
Please, coldbreeze, correct using the button "Edit", OK?

2009년 10월 8일 21:20

Coldbreeze16
게시물 갯수: 236
Ah...I just joined today. Could you explain exactly what to do. I feel like a n00b.

2009년 10월 8일 21:31

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Click on "Edit" under the translation and the page where you typed the text will open. Under the field of the translation you'll see another field (a little smaller) where as a remark, you should post the second option (female gender) then send the correction by clicking on the blue box with the arrow, down/right

2009년 10월 8일 23:16

Coldbreeze16
게시물 갯수: 236
thanks.Done. Cheers