Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ブラジルのポルトガル語-トルコ語 - Saudades...Seu amor é tudo que eu quero...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語イタリア語オランダ語トルコ語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Saudades...Seu amor é tudo que eu quero...
テキスト
astridkoot123様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Saudades...Seu amor é tudo que eu quero...

タイトル
Seni özlüyorum. Tüm istediğim senin sevgin.
翻訳
トルコ語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Seni özlüyorum. Tüm istediğim senin aşkın.
最終承認・編集者 44hazal44 - 2009年 3月 28日 21:46





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 27日 17:27

44hazal44
投稿数: 1148
Miss,
J'ai jeté un coup d'oeil sur la version néerlandaise et ma proposition est la suivante: ''Seni özlüyorum. Tüm istediğim senin sevgin.'' Qu'en dis-tu?

2009年 3月 27日 19:24

turkishmiss
投稿数: 2132
D'accord Hazal, si tu le dis je sais que tu as raison.