Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-ロシア語 - Aphorisme 62

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語フランス語イタリア語英語 ロシア語スペイン語クロアチア語

カテゴリ エッセイ

タイトル
Aphorisme 62
テキスト
Minny様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Wenn man nichts gibt,
kann man auch nicht erwarten, etwas zu bekommen.
Dann wird es um einen herum einsam.
So einsam, dass man etwas geben muss.
翻訳についてのコメント
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

タイトル
если
翻訳
ロシア語

Julisia24様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Если ничего не давать,
то нельзя ожидать, что ты что-то получишь.
И тебе становится одиноко.
Так одиноко, что ты перестаёшь давать.
最終承認・編集者 ramarren - 2009年 4月 28日 15:04





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 17日 17:20

Minny
投稿数: 271
Dear Julisia24 and Ramarren
I kindly as you to have a second look on this:
I do not know Russian. But I think that "перестаёшь" means "You cease" in English and in German: "du hörst auf".
"dass man etwas geben muss" means "that you have to give something" or "that it is necessary to give something" or that you have to start giving something".
Many thanks in advance!