Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Російська - Aphorisme 62

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаФранцузькаІталійськаАнглійськаРосійськаІспанськаХорватська

Категорія Нариси

Заголовок
Aphorisme 62
Текст
Публікацію зроблено Minny
Мова оригіналу: Німецька

Wenn man nichts gibt,
kann man auch nicht erwarten, etwas zu bekommen.
Dann wird es um einen herum einsam.
So einsam, dass man etwas geben muss.
Пояснення стосовно перекладу
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Заголовок
если
Переклад
Російська

Переклад зроблено Julisia24
Мова, якою перекладати: Російська

Если ничего не давать,
то нельзя ожидать, что ты что-то получишь.
И тебе становится одиноко.
Так одиноко, что ты перестаёшь давать.
Затверджено ramarren - 28 Квітня 2009 15:04





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Травня 2009 17:20

Minny
Кількість повідомлень: 271
Dear Julisia24 and Ramarren
I kindly as you to have a second look on this:
I do not know Russian. But I think that "перестаёшь" means "You cease" in English and in German: "du hörst auf".
"dass man etwas geben muss" means "that you have to give something" or "that it is necessary to give something" or that you have to start giving something".
Many thanks in advance!