Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - sulanan çiçek kurur mu?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
sulanan çiçek kurur mu?
テキスト
hasangoksu様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

sulanan çiçek kurur mu?

タイトル
"Can flowers that are watered become dry?
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Can flowers that are watered become dry?
最終承認・編集者 dramati - 2008年 3月 8日 17:05





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 6日 18:27

Tantine
投稿数: 2747
Hi merdogan

The Englsih would read better if you put

"Can flowers that are getting water become dry?"

Bises
Tantine

2008年 3月 6日 21:13

terasus
投稿数: 2
Sulanan çiçekler kuruyabilir mi?

2008年 3月 6日 21:36

merdogan
投稿数: 3769
Thanks ...
Tantine

2008年 3月 7日 05:55

turkishmiss
投稿数: 2132
When it's about plant "kurumak" can also be "to die", isn't it.
So I think :
Does the watered flower die?

2008年 3月 7日 10:33

sirinler
投稿数: 134
"that are watered" can be more suitable.

2008年 3月 7日 12:39

merdogan
投稿数: 3769
thanks..

2008年 3月 7日 13:49

guneshly
投稿数: 7
cümle düşük olmuş bence

2008年 3月 7日 17:02

xct
投稿数: 13
yanlış

2008年 3月 7日 20:31

hasangoksu
投稿数: 4
arkadaslar tesekkur edıyorumm.

2008年 3月 8日 00:02

Tantine
投稿数: 2747
Hi xct, guneshly, hasangoksu

If you post messages in Turkish I will not be able to take you comments into consideration as it is a language I do not master (which is why I have set the poll in the first place.

Bises
Tantine

2008年 3月 8日 20:48

hasangoksu
投稿数: 4
ok Tantine thank you for all your help take care byee..