Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - Fruit of obedience

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 ヘブライ語ギリシャ語

カテゴリ フィクション / 物語 - 家 / 家族

タイトル
Fruit of obedience
テキスト
LEANDRO VIEIRA様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Diego_Kovags様が翻訳しました

So she wanted to name her child,_________ which in Greek means fruit of obedience. But her husband chose_________ ,which has the same meaning in Hebrew.
翻訳についてのコメント
Existem inúmeras outras versões para tradução mas essa foi a mais literal que encontrei.
Caso queira explicitar o sexo da criança no lugar de "kid" substitua para "son" se for do sexo masculino ou "daughter" se for do sexo feminino.

タイトル
Φρούτο υπακοής
翻訳
ギリシャ語

Mideia様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Λοιπόν αυτή ήθελε να ονομάσει το παιδί της,_________ το οποίο στα ελληνικά σημαίνει φρούτο υπακοής. Αλλά ο σύζυγός της διάλεξε_________ , που έχει την ίδια σημασία στα εβραϊκά.
最終承認・編集者 irini - 2008年 2月 18日 19:39