Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Gresk - Fruit of obedience

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelskHebraiskGresk

Kategori Fantasi / Historie - Hjem / Familie

Tittel
Fruit of obedience
Tekst
Skrevet av LEANDRO VIEIRA
Kildespråk: Engelsk Oversatt av Diego_Kovags

So she wanted to name her child,_________ which in Greek means fruit of obedience. But her husband chose_________ ,which has the same meaning in Hebrew.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Existem inúmeras outras versões para tradução mas essa foi a mais literal que encontrei.
Caso queira explicitar o sexo da criança no lugar de "kid" substitua para "son" se for do sexo masculino ou "daughter" se for do sexo feminino.

Tittel
Φρούτο υπακοής
Oversettelse
Gresk

Oversatt av Mideia
Språket det skal oversettes til: Gresk

Λοιπόν αυτή ήθελε να ονομάσει το παιδί της,_________ το οποίο στα ελληνικά σημαίνει φρούτο υπακοής. Αλλά ο σύζυγός της διάλεξε_________ , που έχει την ίδια σημασία στα εβραϊκά.
Senest vurdert og redigert av irini - 18 Februar 2008 19:39