Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スウェーデン語 - Desculpe, mas nenhum esporte. Odeio esportes.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スウェーデン語デンマーク語フィンランド語

タイトル
Desculpe, mas nenhum esporte. Odeio esportes.
テキスト
danielalindroos様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Desculpe, mas nenhum esporte.
Odeio esportes.
翻訳についてのコメント
la la la

タイトル
Ledsen, men ingen sport.
翻訳
スウェーデン語

sarava様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Ledsen, men ingen sport.
Jag hatar sport.


最終承認・編集者 pias - 2007年 12月 15日 10:32





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 13日 13:22

pias
投稿数: 8113
Hi sarava,
could you please bridge "Desculpe, mas nenhum esporte. Odeio esportes." to english.

It doesn't sound right to write:
"Förlåt, men inga sporter.
Jag hatar sporter."


2007年 12月 13日 13:59

casper tavernello
投稿数: 5057
It's like an answer for:
-Do you like sports?
-Sorry, but no sports. I hate sports.

2007年 12月 13日 14:14

pias
投稿数: 8113
ah...thanks Casper.

2007年 12月 13日 14:27

pias
投稿数: 8113
sarava,
I made a few edits here.
Before edits:
Förlåt, men inga sporter.
Jag hatar sporter.