Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-葡萄牙语 - Sunt un zâmbet pierdut...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语希腊语英语法语葡萄牙语阿拉伯语意大利语俄语世界语汉语(繁体)土耳其语匈牙利语瑞典语巴西葡萄牙语西班牙语加泰罗尼亚语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

标题
Sunt un zâmbet pierdut...
正文
提交 Dulcineea
源语言: 罗马尼亚语

Sunt un zâmbet pierdut...
给这篇翻译加备注
As romantic as it is possible.

标题
Sou um sorriso perdido...
翻译
葡萄牙语

翻译 Borges
目的语言: 葡萄牙语

Sou um sorriso perdido...
给这篇翻译加备注
I translated from english.

It could include the pronome too: "Eu sou um sorriso perdido..."

As the translator from romanian says that the pronome could be in the plural:
"They are a lost smile..." would be: "Eles são um sorriso perdido..."
Borges认可或编辑 - 2006年 十二月 1日 19:54





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 1日 17:21

mikacravcenco
文章总计: 2
unde se afla biblioteca?

2008年 九月 1日 17:22

mikacravcenco
文章总计: 2
cat timp dureza recreatia?ce tema avem de invatat pe acasa?unde pot lua loc?