Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



172原始文本 - 阿拉伯语 - قلبي يسىء ... روحي أمر محزن ... حب وسعادة

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 阿拉伯语英语瑞典语保加利亚语

讨论区 句子

本翻译"仅需意译"。
标题
قلبي يسىء ... روحي أمر محزن ... حب وسعادة
需要翻译的文本
提交 monikdiva
源语言: 阿拉伯语

قلبي يسىء ... روحي أمر محزن ... حب وسعادة
给这篇翻译加备注
JaG Vll ha den text på U.S Engelsk eller Brittisk engelsk
2009年 二月 13日 16:57





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 17日 13:23

pias
文章总计: 8113
Single/isolated words?

CC: jaq84

2009年 二月 17日 20:03

Francky5591
文章总计: 12396
I don't think so, Pia.
I used this automatic tool and got conjugated verbs in the text. Only the third part has no verb...
But let's wait for jaq84's answer...


2009年 二月 17日 20:29

pias
文章总计: 8113
Hello Franck
Thanks for checking, I think you are right, I did the same on the target page, and found out what this text is (maybe) about ...if we can trust automatic tools.

But when looking at the translation --> Swedish, it's a completely different translation! SW and also offensive.

2009年 二月 18日 07:38

jaq84
文章总计: 568
Well, I can help with a bridge:
"My heart impairs(misdo something)...My soul is a sad thing...Love and happiness".

2009年 二月 18日 08:33

pias
文章总计: 8113
Thanks a lot

2009年 二月 18日 10:34

monikdiva
文章总计: 1
Thank you very much for your help