Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



172Oprindelig tekst - Arabisk - قلبي يسىء ... روحي أمر محزن ... حب وسعادة

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ArabiskEngelskSvenskBulgarsk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
قلبي يسىء ... روحي أمر محزن ... حب وسعادة
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af monikdiva
Sprog, der skal oversættes fra: Arabisk

قلبي يسىء ... روحي أمر محزن ... حب وسعادة
Bemærkninger til oversættelsen
JaG Vll ha den text på U.S Engelsk eller Brittisk engelsk
13 Februar 2009 16:57





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 Februar 2009 13:23

pias
Antal indlæg: 8113
Single/isolated words?

CC: jaq84

17 Februar 2009 20:03

Francky5591
Antal indlæg: 12396
I don't think so, Pia.
I used this automatic tool and got conjugated verbs in the text. Only the third part has no verb...
But let's wait for jaq84's answer...


17 Februar 2009 20:29

pias
Antal indlæg: 8113
Hello Franck
Thanks for checking, I think you are right, I did the same on the target page, and found out what this text is (maybe) about ...if we can trust automatic tools.

But when looking at the translation --> Swedish, it's a completely different translation! SW and also offensive.

18 Februar 2009 07:38

jaq84
Antal indlæg: 568
Well, I can help with a bridge:
"My heart impairs(misdo something)...My soul is a sad thing...Love and happiness".

18 Februar 2009 08:33

pias
Antal indlæg: 8113
Thanks a lot

18 Februar 2009 10:34

monikdiva
Antal indlæg: 1
Thank you very much for your help