Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



172Оригинальный текст - Арабский - قلبي يسىء ... روحي أمر محزن ... حب وسعادة

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийАнглийскийШведскийБолгарский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
قلبي يسىء ... روحي أمر محزن ... حب وسعادة
Текст для перевода
Добавлено monikdiva
Язык, с которого нужно перевести: Арабский

قلبي يسىء ... روحي أمر محزن ... حب وسعادة
Комментарии для переводчика
JaG Vll ha den text på U.S Engelsk eller Brittisk engelsk
13 Февраль 2009 16:57





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Февраль 2009 13:23

pias
Кол-во сообщений: 8113
Single/isolated words?

CC: jaq84

17 Февраль 2009 20:03

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
I don't think so, Pia.
I used this automatic tool and got conjugated verbs in the text. Only the third part has no verb...
But let's wait for jaq84's answer...


17 Февраль 2009 20:29

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hello Franck
Thanks for checking, I think you are right, I did the same on the target page, and found out what this text is (maybe) about ...if we can trust automatic tools.

But when looking at the translation --> Swedish, it's a completely different translation! SW and also offensive.

18 Февраль 2009 07:38

jaq84
Кол-во сообщений: 568
Well, I can help with a bridge:
"My heart impairs(misdo something)...My soul is a sad thing...Love and happiness".

18 Февраль 2009 08:33

pias
Кол-во сообщений: 8113
Thanks a lot

18 Февраль 2009 10:34

monikdiva
Кол-во сообщений: 1
Thank you very much for your help