Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



15Переклад - Англійська-Болгарська - I would like to know you and to love you

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаБолгарськаКитайська спрощена

Категорія Поезія

Заголовок
I would like to know you and to love you
Текст
Публікацію зроблено yasce
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено buketnur

I would like to know you and to love you
to be able to have a nice time with you
to be able to look at that beautiful face
to be able to kiss it all the time
You are the beauty of earth and sun
Looking at you is looking at the water
to love you my splendid,
I would like only to love you.
Пояснення стосовно перекладу
"İsterdim" için "I wanted" mı demeliyim "I have wanted" mı?

Заголовок
Бих искал да те познавам и обичам
Переклад
Болгарська

Переклад зроблено BORIME4KA
Мова, якою перекладати: Болгарська

Бих искал да те познавам и обичам,
да прекарам чудесни мигове с теб,
да мога да гледам в това красиво лице,
да мога да го целувам винаги.
Ти си красива като Земята и Слънцето,
поглеждайки към теб сякаш гледам във водата,
за да те обичам, великолепна моя,
бих искал само да те обичам
Пояснення стосовно перекладу
"великолепна моя" е насочено към жена, но от английския превод би могло да става въпрос и за мъж ("великолепни мой").
Затверджено ViaLuminosa - 19 Серпня 2008 15:18