Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - bence toplu taşıma araçlarının uygun olmasının...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Вільне написання

Заголовок
bence toplu taşıma araçlarının uygun olmasının...
Текст
Публікацію зроблено sibelsu
Мова оригіналу: Турецька

bence toplu taşıma araçlarının uygun olmasının yanısıra insanlar için daha güvenli.insanlar toplu taşıma araçlarını kullandığı takdirde doğal denge korunur.çevreye yayılan zehirli gaz miktarı azalır.

Заголовок
I think public transportation is safer for people besides of it's appropriateness.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Capellanight
Мова, якою перекладати: Англійська

I think public transportation is safer for people besides being appropriate. Only if people use public transportation, the natural balance will be protected. The amount of toxic gas emitted into the atmosphere will reduce.
Затверджено lilian canale - 22 Липня 2008 14:33





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Липня 2008 01:03

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
paryosa,

Çevirilerinizi hatalı gönderiyor gibisiniz. Doğru şekilde yapabilmek için yukarıdaki mavi renkli Çevir düğmesini tıklamalı ve çevirinizi açılan sayfaya yazmalısınız.

Bu sayfanın altındaki boş alan ise çeviri veya orijinal metinle ilgili dikkate değer yorumların yazılması içindir.

Saygılarımızla,