Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-اسپانیولی - I mina ögon är du det vackraste som finns , Har...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیاسپانیولیآلبانیایی

طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
I mina ögon är du det vackraste som finns , Har...
متن
Serwa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

I mina ögon är du det vackraste som finns ,
Har nog aldrig sett nått finare.

عنوان
En mi opinión tú eres lo más bonito que existe
ترجمه
اسپانیولی

sismo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

En mi opinión tú eres lo más bonito que existe, creo que no he visto jamás nada más bonito.
ملاحظاتی درباره ترجمه
En mí opinión = In my opinion (English)
En mís ojos = In my eyes/In my view
Algo = Something
Alguién = Somebody
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط guilon - 4 دسامبر 2007 12:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 دسامبر 2007 22:47

guilon
تعداد پیامها: 1549
Versión anterior a la corrección:

En mí opiníon tú eres la más bonita que existe, créo que no he visto jamás algo/alguién más bonita.

La forma neutra funciona perfectamente en español en este caso.