Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - ایتالیایی-انگلیسی - Il mondo è grande e dentro si possono incontrare...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییانگلیسی

طبقه افکار

عنوان
Il mondo è grande e dentro si possono incontrare...
متن
cilappa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Il mondo è grande e dentro si possono incontrare persone speciali: io ho incontrato te!
Ti regalo un sorriso...ti porterà allegria, se avrai paura ti terrà compagnia perchè il sorriso di un amico è come il sole: illumina la strada e riscalda il cuore

عنوان
The world is big and in it one can meet
ترجمه
انگلیسی

eupi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

The world is big and in it one can meet special people: I have found you!
I offer you a smile...it will bring you joy, if you are afraid it will bring you company because a friend's smile is like the sun: it lights the streets and warms up the heart
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط IanMegill2 - 20 اکتبر 2007 00:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 اکتبر 2007 22:59

pluiepoco
تعداد پیامها: 1263
dentro is better to be translated as "where" or "in which",

compagnia, yes is direct to company, but the later is much often used as corporation, why don't you use "companion" or "colleague"?


22 اکتبر 2007 13:53

cilappa
تعداد پیامها: 1
Io purtroppo non parlo, e quindi, non capisco l'inglese, pertanto eventuali messaggi devono essere scritti in italiano. Non sono in grado di valutare le traduzioni proposte; essendo io così ignorante in materia, per me va tutto bene