Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Italiano-Inglês - Il mondo è grande e dentro si possono incontrare...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoInglês

Categoria Pensamentos

Título
Il mondo è grande e dentro si possono incontrare...
Texto
Enviado por cilappa
Idioma de origem: Italiano

Il mondo è grande e dentro si possono incontrare persone speciali: io ho incontrato te!
Ti regalo un sorriso...ti porterà allegria, se avrai paura ti terrà compagnia perchè il sorriso di un amico è come il sole: illumina la strada e riscalda il cuore

Título
The world is big and in it one can meet
Tradução
Inglês

Traduzido por eupi
Idioma alvo: Inglês

The world is big and in it one can meet special people: I have found you!
I offer you a smile...it will bring you joy, if you are afraid it will bring you company because a friend's smile is like the sun: it lights the streets and warms up the heart
Último validado ou editado por IanMegill2 - 20 Outubro 2007 00:36





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

19 Outubro 2007 22:59

pluiepoco
Número de Mensagens: 1263
dentro is better to be translated as "where" or "in which",

compagnia, yes is direct to company, but the later is much often used as corporation, why don't you use "companion" or "colleague"?


22 Outubro 2007 13:53

cilappa
Número de Mensagens: 1
Io purtroppo non parlo, e quindi, non capisco l'inglese, pertanto eventuali messaggi devono essere scritti in italiano. Non sono in grado di valutare le traduzioni proposte; essendo io così ignorante in materia, per me va tutto bene