Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Italijanski-Engleski - Il mondo è grande e dentro si possono incontrare...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleski

Kategorija Mišljenje

Natpis
Il mondo è grande e dentro si possono incontrare...
Tekst
Podnet od cilappa
Izvorni jezik: Italijanski

Il mondo è grande e dentro si possono incontrare persone speciali: io ho incontrato te!
Ti regalo un sorriso...ti porterà allegria, se avrai paura ti terrà compagnia perchè il sorriso di un amico è come il sole: illumina la strada e riscalda il cuore

Natpis
The world is big and in it one can meet
Prevod
Engleski

Preveo eupi
Željeni jezik: Engleski

The world is big and in it one can meet special people: I have found you!
I offer you a smile...it will bring you joy, if you are afraid it will bring you company because a friend's smile is like the sun: it lights the streets and warms up the heart
Poslednja provera i obrada od IanMegill2 - 20 Oktobar 2007 00:36





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Oktobar 2007 22:59

pluiepoco
Broj poruka: 1263
dentro is better to be translated as "where" or "in which",

compagnia, yes is direct to company, but the later is much often used as corporation, why don't you use "companion" or "colleague"?


22 Oktobar 2007 13:53

cilappa
Broj poruka: 1
Io purtroppo non parlo, e quindi, non capisco l'inglese, pertanto eventuali messaggi devono essere scritti in italiano. Non sono in grado di valutare le traduzioni proposte; essendo io così ignorante in materia, per me va tutto bene