Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فنلاندی-انگلیسی - Ei mitään luksusihmisiä

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فنلاندیانگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه جمله

عنوان
Ei mitään luksusihmisiä
متن
GislaineB پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فنلاندی

Ei mitään luksusihmisiä
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
Nothing extravagant about them
ترجمه
انگلیسی

Maribel ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Nothing extravagant about them
ملاحظاتی درباره ترجمه
My alternative was "They are not extravagant people at all".

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 14 دسامبر 2010 15:47





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 می 2007 03:31

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
We don't use "luxurious" to describe people. Can you tell me more about the meaning?

4 می 2007 05:49

samanthalee
تعداد پیامها: 235
"extravagant" perhaps?

4 می 2007 09:07

Maribel
تعداد پیامها: 871
Without context it is again difficult to know if their taste is not extravagant or if they just are poor. Might even be an opinion of the writer telling the people are not very good people, but that's purely guessing. Extravagant is ok with me

4 می 2007 14:10

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
OK; thanks.