Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Finna-Angla - Ei mitään luksusihmisiä

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FinnaAnglaBrazil-portugala

Kategorio Frazo

Titolo
Ei mitään luksusihmisiä
Teksto
Submetigx per GislaineB
Font-lingvo: Finna

Ei mitään luksusihmisiä
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Nothing extravagant about them
Traduko
Angla

Tradukita per Maribel
Cel-lingvo: Angla

Nothing extravagant about them
Rimarkoj pri la traduko
My alternative was "They are not extravagant people at all".

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 14 Decembro 2010 15:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Majo 2007 03:31

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
We don't use "luxurious" to describe people. Can you tell me more about the meaning?

4 Majo 2007 05:49

samanthalee
Nombro da afiŝoj: 235
"extravagant" perhaps?

4 Majo 2007 09:07

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
Without context it is again difficult to know if their taste is not extravagant or if they just are poor. Might even be an opinion of the writer telling the people are not very good people, but that's purely guessing. Extravagant is ok with me

4 Majo 2007 14:10

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
OK; thanks.