Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-کاتالان - [...] Wenn er jene Freude in mir fände...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیکاتالان

طبقه شعر، ترانه

عنوان
[...] Wenn er jene Freude in mir fände...
متن
Lev van Pelt پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

[...]
Wenn er jene Freude in mir fände,
die in seinem Geiste ewig wird, -
Und er hübe sie in seine Hände,
Und ich müsste sagen: Freude irrt.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Reiner Maria Rilke (1914)
Unnamed and uncollected poem; 3rd. stanza.

عنوان
... Quan ell trobés aquella joia en mi ...
ترجمه
کاتالان

Lev van Pelt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: کاتالان

[...]

Quan ell trobés aquella joia en mi
-que en el seu esperit devindrà eterna-,
I l’elevés en les seves mans,
I jo hagués de respondre: La Joia confon.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lev van Pelt - 22 سپتامبر 2012 21:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 آگوست 2012 11:06

Isildur__
تعداد پیامها: 276
Hi peers,

Could you please give me a bridge here?

Thanks!

CC: nevena-77 iamfromaustria italo07

18 آگوست 2012 04:56

Lev van Pelt
تعداد پیامها: 313
@Isildur__:

Faig una nova esmena en aquesta traducció (que no és pas la darrera i definitiva , car es tracta d'un "work in progress"; una feina progressiva i laboriosa, en constant evolució).
La demanda d'un "pont" per part teva, Isildur__, m'ha fet fixar, a més a més, en una errada de puntuació en transcriure l'estrofa, que se'm havia passat per alt. Ja t'he enviat un llarg missatge al respecte a la teva bústia personal.

Salutacions!