Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Каталанский - [...] Wenn er jene Freude in mir fände...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийКаталанский

Категория Поэзия

Статус
[...] Wenn er jene Freude in mir fände...
Tекст
Добавлено Lev van Pelt
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

[...]
Wenn er jene Freude in mir fände,
die in seinem Geiste ewig wird, -
Und er hübe sie in seine Hände,
Und ich müsste sagen: Freude irrt.
Комментарии для переводчика
Reiner Maria Rilke (1914)
Unnamed and uncollected poem; 3rd. stanza.

Статус
... Quan ell trobés aquella joia en mi ...
Перевод
Каталанский

Перевод сделан Lev van Pelt
Язык, на который нужно перевести: Каталанский

[...]

Quan ell trobés aquella joia en mi
-que en el seu esperit devindrà eterna-,
I l’elevés en les seves mans,
I jo hagués de respondre: La Joia confon.
Последнее изменение было внесено пользователем Lev van Pelt - 22 Сентябрь 2012 21:01





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Август 2012 11:06

Isildur__
Кол-во сообщений: 276
Hi peers,

Could you please give me a bridge here?

Thanks!

CC: nevena-77 iamfromaustria italo07

18 Август 2012 04:56

Lev van Pelt
Кол-во сообщений: 313
@Isildur__:

Faig una nova esmena en aquesta traducció (que no és pas la darrera i definitiva , car es tracta d'un "work in progress"; una feina progressiva i laboriosa, en constant evolució).
La demanda d'un "pont" per part teva, Isildur__, m'ha fet fixar, a més a més, en una errada de puntuació en transcriure l'estrofa, que se'm havia passat per alt. Ja t'he enviat un llarg missatge al respecte a la teva bústia personal.

Salutacions!