Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Katalansk - [...] Wenn er jene Freude in mir fände...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskKatalansk

Kategori Poesi

Tittel
[...] Wenn er jene Freude in mir fände...
Tekst
Skrevet av Lev van Pelt
Kildespråk: Tysk

[...]
Wenn er jene Freude in mir fände,
die in seinem Geiste ewig wird, -
Und er hübe sie in seine Hände,
Und ich müsste sagen: Freude irrt.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Reiner Maria Rilke (1914)
Unnamed and uncollected poem; 3rd. stanza.

Tittel
... Quan ell trobés aquella joia en mi ...
Oversettelse
Katalansk

Oversatt av Lev van Pelt
Språket det skal oversettes til: Katalansk

[...]

Quan ell trobés aquella joia en mi
-que en el seu esperit devindrà eterna-,
I l’elevés en les seves mans,
I jo hagués de respondre: La Joia confon.
Senest vurdert og redigert av Lev van Pelt - 22 September 2012 21:01





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 August 2012 11:06

Isildur__
Antall Innlegg: 276
Hi peers,

Could you please give me a bridge here?

Thanks!

CC: nevena-77 iamfromaustria italo07

18 August 2012 04:56

Lev van Pelt
Antall Innlegg: 313
@Isildur__:

Faig una nova esmena en aquesta traducció (que no és pas la darrera i definitiva , car es tracta d'un "work in progress"; una feina progressiva i laboriosa, en constant evolució).
La demanda d'un "pont" per part teva, Isildur__, m'ha fet fixar, a més a més, en una errada de puntuació en transcriure l'estrofa, que se'm havia passat per alt. Ja t'he enviat un llarg missatge al respecte a la teva bústia personal.

Salutacions!