Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-کلینگون - Bonjour, je ne viens pas de mars, je ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویکلینگون

عنوان
Bonjour, je ne viens pas de mars, je ...
متن
satanasoo1 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Bonjour, je ne viens pas de Mars, je suis un KLINGON. Si vous voulez on peut correspondre;
bien à vous,
Jean-luc

عنوان
Mars-ngan jIHbe'
ترجمه
کلینگون

stevo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: کلینگون

Mars-ngan jIHbe'; tlhIngan jIH. bIneHchugh QIn DImechlaH;
batlh,
jan-luq
ملاحظاتی درباره ترجمه
Klingons are abrupt. They do not use words like "Hello", "Good morning", or "Goodbye". "Bonjour" is therefore not translated here.
I translated "je ne viens de Mars" as (literally) "I am not an inhabitant of Mars".
I translated "on peut correspondre" as "we can trade messages".
I translated "bien à vous" as "with honor".
The name "Jean-luc" can either be retained in that original spelling or Klingonized, as I have done.
Capitalization does not exist per se in Klingon. The letters must remain as I give them.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط stevo - 15 مارس 2010 23:59