Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Vart försvann du?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسیآلمانیبوسنیاییصربی

طبقه زندگی روزمره

عنوان
Vart försvann du?
متن
Lina85 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Vart försvann du?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Skrivet till en man.

عنوان
Where did you go?
ترجمه
انگلیسی

Frigg ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Where did you go?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 10 ژانویه 2010 00:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 ژانویه 2010 08:23

jairhaas
تعداد پیامها: 261
It is true that "where did you go" could mean: where did you disappear? But it could also mean a host of other things. I am therefore in favour of a more literal trans. - "where did you disappear?"

8 ژانویه 2010 08:53

Frigg
تعداد پیامها: 28
I translated it as "Where did you go" because Lina85 had written that it was "Skrevet till en man", so I figured it was in some sort of a web chat or something.

8 ژانویه 2010 10:38

gamine
تعداد پیامها: 4611
I agree with Frigg's translation.

CC: jairhaas

8 ژانویه 2010 18:21

Piagabriella
تعداد پیامها: 641
In Swedish it is acctually written "Where did you disappear", but, quite strangely (people speak like that sometimes, though), "what" in the meaning of direction (not place). I just thought, if the meaning of disappear could somehow be clearer in the translation, then it would be even better. Otherwise I still think the translation acctually conveys the message of the original.