Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - مجارستانی-لاتین - Az vagy, amit gondolsz.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: مجارستانیانگلیسیترکیلاتین

طبقه جمله - زندگی روزمره

عنوان
Az vagy, amit gondolsz.
متن
temze پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: مجارستانی

Az vagy, amit gondolsz.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"Az vagy, amit gondolsz, és csak azt tudod elgondolni, amiben hiszel. Ne gondolj a hanyatlásodra, mert bekövetkezik. Ne gondolj a veszteségre, mert veszteségek érnek. Ne gondolj a szomorúságra, mert lelked sötétségbe borul. Ne gondolj a rosszra, mert a mélybe taszít. A jó gondolat: ajándék, szárnyalás, magasba vágyódás, felemelkedés... Élni csupán a legtisztább vágyak szerint érdemes." -- A fordítandó szöveg egy Tatiosz műből kiragadott rész.

عنوان
Tu es quod te esse cogitas.
ترجمه
لاتین

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Tu es quod te esse cogitas.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 16 ژانویه 2010 13:31