Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Hungarian-Латински - Az vagy, amit gondolsz.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: HungarianАнглийскиТурскиЛатински

Категория Изречение - Битие

Заглавие
Az vagy, amit gondolsz.
Текст
Предоставено от temze
Език, от който се превежда: Hungarian

Az vagy, amit gondolsz.
Забележки за превода
"Az vagy, amit gondolsz, és csak azt tudod elgondolni, amiben hiszel. Ne gondolj a hanyatlásodra, mert bekövetkezik. Ne gondolj a veszteségre, mert veszteségek érnek. Ne gondolj a szomorúságra, mert lelked sötétségbe borul. Ne gondolj a rosszra, mert a mélybe taszít. A jó gondolat: ajándék, szárnyalás, magasba vágyódás, felemelkedés... Élni csupán a legtisztább vágyak szerint érdemes." -- A fordítandó szöveg egy Tatiosz műből kiragadott rész.

Заглавие
Tu es quod te esse cogitas.
Превод
Латински

Преведено от Aneta B.
Желан език: Латински

Tu es quod te esse cogitas.
За последен път се одобри от Efylove - 16 Януари 2010 13:31