Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - ترکی-انگلیسی - MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaÅŸarlar"...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیاسپانیولی

عنوان
MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaşarlar"...
متن
Sky_03 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaşarlar" erir mi acaba?

عنوان
If I throw my MSN in the toaster ...
ترجمه
خواسته شده کیفیت بالاانگلیسی

kafetzou ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

If I throw my MSN in the toaster, I wonder if the "cheesy" people will melt.
ملاحظاتی درباره ترجمه
The Turkish word "cheese" here has a double meaning - it also means "tricksters".

"Cheesy" in English doesn't mean "tricky", but this was the closest I could come to the play on words.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 10 جولای 2008 01:50





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 جولای 2008 06:35

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Kafetzou,

This seems to be a double request.
Sky_03 has made this request once as a regular one and once demanding high quality.
I'll reject merdogan's translation with no rating and keep this one, however I'd like you to have a look at the remarks she made on the other request.

7 جولای 2008 20:26

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Uh-oh - I'm not sure I'm right about the double meaning in Turkish - I found a site that said "kaÅŸarlar" means "bugs", or little problems or errors, but merdogan says it means "older people" or "seniors".

At any rate, there's no way to make the pun work in English.

7 جولای 2008 20:28

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I found this:

6. slang trickster, con man.
7. slang (someone) who is a trickster.
8. slang dirty and smelly person.
9. slang dirty and smelly (person).

So not bugs or seniors.

7 جولای 2008 20:31

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Lilian, you might want to re-sent the voting - I've changed the translation (funny that so many people voted yes on it when it was wrong).

7 جولای 2008 20:37

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Yeah, it happens...

btw, you left two "the" there.

7 جولای 2008 20:38

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Thanks!