Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Turski-Engleski - MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaşarlar"...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiSpanski

Natpis
MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaşarlar"...
Tekst
Podnet od Sky_03
Izvorni jezik: Turski

MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaşarlar" erir mi acaba?

Natpis
If I throw my MSN in the toaster ...
Prevod
Zahteva se visok kvalitetEngleski

Preveo kafetzou
Željeni jezik: Engleski

If I throw my MSN in the toaster, I wonder if the "cheesy" people will melt.
Napomene o prevodu
The Turkish word "cheese" here has a double meaning - it also means "tricksters".

"Cheesy" in English doesn't mean "tricky", but this was the closest I could come to the play on words.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 10 Juli 2008 01:50





Poslednja poruka

Autor
Poruka

6 Juli 2008 06:35

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Kafetzou,

This seems to be a double request.
Sky_03 has made this request once as a regular one and once demanding high quality.
I'll reject merdogan's translation with no rating and keep this one, however I'd like you to have a look at the remarks she made on the other request.

7 Juli 2008 20:26

kafetzou
Broj poruka: 7963
Uh-oh - I'm not sure I'm right about the double meaning in Turkish - I found a site that said "kaÅŸarlar" means "bugs", or little problems or errors, but merdogan says it means "older people" or "seniors".

At any rate, there's no way to make the pun work in English.

7 Juli 2008 20:28

kafetzou
Broj poruka: 7963
I found this:

6. slang trickster, con man.
7. slang (someone) who is a trickster.
8. slang dirty and smelly person.
9. slang dirty and smelly (person).

So not bugs or seniors.

7 Juli 2008 20:31

kafetzou
Broj poruka: 7963
Lilian, you might want to re-sent the voting - I've changed the translation (funny that so many people voted yes on it when it was wrong).

7 Juli 2008 20:37

lilian canale
Broj poruka: 14972
Yeah, it happens...

btw, you left two "the" there.

7 Juli 2008 20:38

kafetzou
Broj poruka: 7963
Thanks!