Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-روسی - cok iyim tatlim kendine cok iyi bak

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیروسی

طبقه محاوره ای - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
cok iyim tatlim kendine cok iyi bak
متن
natalya_sin پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

cok iyim tatlim kendine cok iyi bak

عنوان
я очень хорошо моя сладкая, береги себя
ترجمه
روسی

Sunnybebek ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

у меня все очень хорошо моя сладкая, береги себя
ملاحظاتی درباره ترجمه
tatlim - может переводиться как моя сладкая, так и мой сладкий, потому что в Турецком языке нет родов.
kendine cok iyi bak - еще можно перевести как - заботься о себе очень хорошо
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط RainnSaw - 24 ژوئن 2008 11:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 ژوئن 2008 04:51

kubish
تعداد پیامها: 30
Рекомендую "Я очень хорошо..." исправить на "У меня все очень хорошо"...

24 ژوئن 2008 11:52

katranjyly
تعداد پیامها: 102
поддерживаю kubish, "Я очень хорошо" - дословный перевод, смысла он никакого не несет и сильно режет ухо.

24 ژوئن 2008 12:54

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Kubish, katranjyly

Да, Вы правы! Так более "по-русски" звучит!