Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Ryska - cok iyim tatlim kendine cok iyi bak

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaRyska

Kategori Vardaglig - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
cok iyim tatlim kendine cok iyi bak
Text
Tillagd av natalya_sin
Källspråk: Turkiska

cok iyim tatlim kendine cok iyi bak

Titel
я очень хорошо моя сладкая, береги себя
Översättning
Ryska

Översatt av Sunnybebek
Språket som det ska översättas till: Ryska

у меня все очень хорошо моя сладкая, береги себя
Anmärkningar avseende översättningen
tatlim - может переводиться как моя сладкая, так и мой сладкий, потому что в Турецком языке нет родов.
kendine cok iyi bak - еще можно перевести как - заботься о себе очень хорошо
Senast granskad eller redigerad av RainnSaw - 24 Juni 2008 11:00





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Juni 2008 04:51

kubish
Antal inlägg: 30
Рекомендую "Я очень хорошо..." исправить на "У меня все очень хорошо"...

24 Juni 2008 11:52

katranjyly
Antal inlägg: 102
поддерживаю kubish, "Я очень хорошо" - дословный перевод, смысла он никакого не несет и сильно режет ухо.

24 Juni 2008 12:54

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Kubish, katranjyly

Да, Вы правы! Так более "по-русски" звучит!