Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فرانسوی - contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویترکی

طبقه کلمه

عنوان
contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages
متن قابل ترجمه
alpine16 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages
ملاحظاتی درباره ترجمه
edited with diacritics on iozgur's notification 05/03/francky)
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 3 می 2008 12:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 فوریه 2008 15:05

iozgur
تعداد پیامها: 15
Au lieu de
"contrat de pret a usage et de la gestion des emballages"

Faut-il l'écrir à titre de

"contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages" ?


28 فوریه 2008 10:45

smy
تعداد پیامها: 2481
Bu mesajı Fransızca olarak yazmanız gerekiyor iozgur, böylece Fransız yöneticiler ne dediğinizi anlayabilir

28 فوریه 2008 13:17

smy
تعداد پیامها: 2481
iozgur suggests that "contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages" instead "contrat de pret a usage et de la gestion des emballages". A diacritics problem I think

3 می 2008 12:34

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Et il a parfaitement raison, sans diacritiques ce texte aurait dû être soumis en "meaning only"...
Mais je vais le corriger.
Thanks a lot iozgur and smy