Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Французька - contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаТурецька

Категорія Слово

Заголовок
contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено alpine16
Мова оригіналу: Французька

contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages
Пояснення стосовно перекладу
edited with diacritics on iozgur's notification 05/03/francky)
Відредаговано Francky5591 - 3 Травня 2008 12:33





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Лютого 2008 15:05

iozgur
Кількість повідомлень: 15
Au lieu de
"contrat de pret a usage et de la gestion des emballages"

Faut-il l'écrir à titre de

"contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages" ?


28 Лютого 2008 10:45

smy
Кількість повідомлень: 2481
Bu mesajı Fransızca olarak yazmanız gerekiyor iozgur, böylece Fransız yöneticiler ne dediğinizi anlayabilir

28 Лютого 2008 13:17

smy
Кількість повідомлень: 2481
iozgur suggests that "contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages" instead "contrat de pret a usage et de la gestion des emballages". A diacritics problem I think

3 Травня 2008 12:34

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Et il a parfaitement raison, sans diacritiques ce texte aurait dû être soumis en "meaning only"...
Mais je vais le corriger.
Thanks a lot iozgur and smy