Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Французский - contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийТурецкий

Категория Слово

Статус
contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages
Текст для перевода
Добавлено alpine16
Язык, с которого нужно перевести: Французский

contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages
Комментарии для переводчика
edited with diacritics on iozgur's notification 05/03/francky)
Последние изменения внесены Francky5591 - 3 Май 2008 12:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Февраль 2008 15:05

iozgur
Кол-во сообщений: 15
Au lieu de
"contrat de pret a usage et de la gestion des emballages"

Faut-il l'écrir à titre de

"contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages" ?


28 Февраль 2008 10:45

smy
Кол-во сообщений: 2481
Bu mesajı Fransızca olarak yazmanız gerekiyor iozgur, böylece Fransız yöneticiler ne dediğinizi anlayabilir

28 Февраль 2008 13:17

smy
Кол-во сообщений: 2481
iozgur suggests that "contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages" instead "contrat de pret a usage et de la gestion des emballages". A diacritics problem I think

3 Май 2008 12:34

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Et il a parfaitement raison, sans diacritiques ce texte aurait dû être soumis en "meaning only"...
Mais je vais le corriger.
Thanks a lot iozgur and smy